Monday, February 28, 2011

Gadhafi remains defiant as US, EU efforts to oust him intensify

 

Defiant Libyan leader Moammar Gadhafi has told international media his people love him, as efforts are stepped up by the EU and the US to force him to step down. On Monday, the EU imposed a raft of sanctions on Libya.

 
In interviews with US and British media, Libyan leader Moammar Gadhafi insisted late on Monday that he would not quit and that he had the full support of his people.
"All my people love me. They would die to protect me," he told US network ABC and the BBC in an interview in a Tripoli restaurant.
Asked if he would ever leave Libya, he laughed and also said he could not step down, as he had no official title or position.
The US ambassador to the UN, Susan Rice, had harsh words for the colonel, calling him "frankly delusional", adding that he was "disconnected from reality", "slaughtering his own people" and unfit to lead.
Sanctions and no-fly zones
Rice also said that the US was in talks with its NATO partners and other allies about military options. She said the US had moved naval and air forces in position around Libya.
Earlier on Monday, British Prime Minister David Cameron said his government was working with its allies on a no-fly zone over Libya, although he admitted any such mission would be fraught with difficulty. Cameron and French President Nicolas Sarkozy called for an emergency EU summit to discuss the situation in Libya.
Also on Monday, the European Union agreed on a raft of sanctions against the North African country.
"In line with the decision by the (UN) Security Council, the council of the EU banned the supply to Libya of arms, ammunition and related material ... At the same time the council enacted the UN measures regarding a visa ban," said Tamas Fellegi, development minister of Hungary which currently holds the EU's rotating presidency.
The visa ban and asset freeze each cover 26 people "responsible for the violent crackdown on the civilian population," including Gadhafi and his family, Fellegi added.
Speaking in Geneva, the EU's foreign policy chief, Catherine Ashton, said the EU would accompany those measures adopted unanimously by the UN Security Council with an embargo on other equipment that could be used against the anti-government protesters.
German Foreign Minister Guido Westerwelle told reporters after a meeting with US Secretary of State Hillary Clinton, that he was proposing a 60-day freeze on all payments to Libya in order to deprive Gadhafi of the means of "oppressing the people." 
Meanwhile, Gadhafi's grip on power is weakening, as most of the country appears to be in rebel hands. In the capital Tripoli, Ghadafi's last stronghold, several people were reported dead or injured as government forces tried to disperse protests.
The Reuters news agency reported on Tuesday that forces loyal to Gadhafi were massing near the Tunisian border in an attempt to regain control of Nalut, 60 kilometers (38 miles) from the border in western Libya.
Author; Nicole Goebel (Reuters, AFP, AP)
Editor: Mark Rossman
 
 
dw

Επισκόπηση τύπου  | 28.02.2011

Όχι σε νέα υπερτιμημένα δάνεια που συσσωρεύουν νέα χρέη

 

Κυρίαρχο θέμα η κατάσταση στη Βόρεια Αφρική στο γερμανικό τύπο. Δεν λείπουν όμως και θέματα ελληνικού ενδιαφέροντος: οι αναλύσεις για την ευρωκρίση και κυρίως για το δέον γενέσθαι στη σύνοδο κορυφής της ΕΕ.

 
«Δεν υπάρχουν φθηνές λύσεις» για τα σχέδια διάσωσης του ευρώ, υποστηρίζει σε συνέντευξή του στο περιοδικό Der Spiegel ο διάσημος Αμερικανός οικονομολόγος Μπάρι Άιχενγκριν από το Πανεπιστήμιο του Μπέρκλεϊ.

Ο κορυφαίος Αμερικανός οικονομολόγος επιβεβαιώνει τη θέση του ότι δεν είναι πολιτικά εφικτή η προσωρινή έξοδος μιας χώρας-μέλους από την ΟΝΕ: «Η εκτίμησή μου αυτή ισχύει ακόμη, αλλά με μία προϋπόθεση, ότι οι Ευρωπαίοι τον Μάρτιο στη σύνοδο κορυφής της ΕΕ δεν θα κλείσουν πια τα μάτια τους στις δυσάρεστες αλήθειες. Το σχέδιο Α απέτυχε, επομένως οι Ευρωπαίοι πρέπει να περάσουν στο σχέδιο Β.
Πρέπει να σταματήσουν να αντιμετωπίζουν την κρίση στην Ελλάδα και την Ιρλανδία με νέα υπερτιμημένα δάνεια που συσσωρεύουν νέα χρέη.»

Στο ερώτημα εάν αποδίδει η τακτική των Ευρωπαίων να εξαναγκάζουν την Ελλάδα και την Ιρλανδία σε μια τόσο σκληρή εξυγίανση που πνίγει οποιαδήποτε πιθανότητα ανάπτυξης, ο Μπάρι Άιχενγκριν λέει: «Οι μέχρι τώρα παρεμβάσεις διάσωσης δεν είχαν κανένα νόημα. Διότι τα προγράμματα λιτότητας εκφράζουν βασικά το ενδιαφέρον των Γάλλων και των Γερμανών για την προστασία των τραπεζών τους. Τώρα αμφότεροι διαπιστώνουν ότι δεν γίνεται να μην προχωρήσουν στην αναδιάταξη του ελληνικού χρέους, με τη συμμετοχή και των τραπεζών.
Για να υλοποιηθεί όμως κάτι τέτοιο υπάρχει μόνον μια λύση: να ενισχυθούν οι ευρωπαϊκές τράπεζες. Διότι ενώ η Ελλάδα ζούσε πάνω από τις δυνατότητές της, στην Ιρλανδία και στην Ισπανία το πρόβλημα είναι το τραπεζικό σύστημα. Η ευρωκρίση είναι βασικά τραπεζική.»

Ριζική και μακροπρόθεσμη αντιμετώπιση της κρίσης

Όσον αφορά τις δυσκολίες των πολιτικών και ειδικά της κ. Μέρκελ να πείσει τους Γερμανούς φορολογούμενους να βάλουν πάλι το χέρι στην τσέπη, αυτή τη φορά για να σώσουν τις γερμανικές τράπεζες, επειδή θα κινδυνεύσουν λόγω των πιστώσεών τους στην Ελλάδα, στην Ισπανία και την Ιρλανδία, ο Αμερικανός οικονομολόγος δηλώνει:
«Θα είναι πιθανότατα πιο εύκολο για την κ. Μέρκελ να πείσει τους Γερμανούς φορολογούμενους να σώσουν τις γερμανικές τράπεζες, από το να αποδεσμεύσουν και άλλα δισεκατομμύρια για την Ελλάδα.
Πόσον μάλλον όταν είναι εφικτό να τεθεί μια κόκκινη γραμμή πριν να επεκταθεί η κρίση και στην Ισπανία με ένα ‘κούρεμα’ του ελληνικού χρέους (δηλαδή η παραγραφή μέρους των απαιτήσεων από την Ελλάδα) και με συντονισμένα μέτρα για την ενίσχυση των τραπεζών.»

Στο ζήτημα του υψηλού κόστους της ενίσχυσης των γαλλικών και γερμανικών τραπεζών (γύρω στο 3% του γερμανογαλλικού ΑΕΠ = πάνω από 100 δισεκατομμύρια ευρώ), ώστε να είναι ανθεκτικές στην κρίση, ο Μπάρι Άιχενγκριν απαντά: «Δεν υπάρχουν φθηνές λύσεις. Αυτό που φοβάμαι περισσότερο είναι μήπως οι Ευρωπαίοι ακολουθήσουν πάλι μια ενδιάμεση συμβιβαστική λύση, όπως π.χ. είναι η διαμόρφωση ανεκτών επιτοκίων και προθεσμιών αποπληρωμής της ευρωβοήθειας για την Ελλάδα και την Ιρλανδία.
Θα ήταν σωστό, αλλά ως μέτρο δεν επαρκεί από μόνο του για τη διάσωση του ευρώ. Συνέπειες μιας τέτοιας απόφασης θα ήταν και άλλοι χαμένοι μήνες για την Ευρώπη.»

Τέλος ο διάσημος Αμερικανός οικονομολόγος υπογραμμίζει ότι δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθεί η οικονομική ανισορροπία στην ευρωζώνη, αλλά εκτιμά ως ιδιαίτερα σημαντική τη στενότερη οικονομική συνεργασία και τον συντονισμό, και εξηγεί τι σημαίνει αυτό: «Εάν η Ελλάδα, η Ιρλανδία, η Πορτογαλία και η Ισπανία ακολουθούν προγράμματα δραστικών περικοπών, πρέπει χώρες σαν τη Γερμανία να ξοδεύουν περισσότερο ρευστό για να εμποδίσουν τη διολίσθηση της ευρωζώνης στην ύφεση.»

Ευχή και κατάρα για τη Μέρκελ η λαϊκή Bild

"Η Bild γράφει στον μπατίρη πρωθυπουργό της Ελλάδας": ένας από τους εμπρηστικούς τίτλους«Bild - Οι εμπρηστές», είναι ο σημερινός τίτλος στο εξώφυλλο του ίδιου περιοδικού,  Der Spiegel.  Το περιοδικό αναφέρεται στη λαϊκή Bild που ενώ διεκδικεί τον ρόλο του ΜΜΕ που δίνει τον τόνο, κατρακυλά πάντα στο ρόλο ενός δεξιού-λαϊκιστικού κόμματος, το οποίο λείπει από τη γερμανική πολιτική κουλτούρα.

Έτσι το περιοδικό αναφέρεται και στον ρόλο που έπαιξε η λαϊκή Bild στην ελληνική κρίση: «Όταν πέρσι τέτοιο καιρό κατέστη σαφές ότι η Ελλάδα κινδύνευε να χρεοκοπήσει χωρίς οικονομική βοήθεια, η Bild έθεσε το ερώτημα αυτό κατ’ αρχήν προσεκτικά: ‘Θα συμπαρασύρει η Ελλάδα και τις γερμανικές τράπεζες στη χρεοκοπία;’.
Δέκα ημέρες αργότερα άρχισαν τα πυροτεχνήματα των πρωτοσέλιδων: ‘Οι Έλληνες τσακώνονται και απεργούν, αντί να κάνουν οικονομία’ ή Έτσι καίνε οι Έλληνες τα ευρώ;’
Σε λίγο αρχίζουν και οι οδηγίες: ‘Όχι λεφτά στην Ελλάδα’, ‘Γιατί να πληρώσουμε στους Έλληνες τις συντάξεις πολυτελείας;’

Έτσι με την ολοκλήρωση της καμπάνιας δημιουργήθηκε η εντύπωση πως ο ελληνικός λαός απεργεί επί 24ώρου βάσεως, πως του αρέσει να κοιμάται πολύ, ζει σε βάρος των άλλων και είναι αθεράπευτα διεφθαρμένος.
Είναι άραγε αυτό δημοσιογραφία ή επιθεώρηση;

Στο αποκορύφωμα της καμπάνιας της Bild … όλη αυτή η δημιουργία κλίματος συνδυάστηκε και με εκκλήσεις προς τους Γερμανούς πολιτικούς, που είχαν το χαρακτήρα διαταγής: ‘Κυρία Μέρκελ, μείνετε σταθερή στο όχι σας’ ή ‘Κύριε αντικαγκελάριε, έχουμε εμπιστοσύνη στο λόγο σας.’»

«Η Bild συνιστά για την καγκελάριο ευχή και κατάρα. Διότι η καγκελάριος από τη μια είναι πολιτικός που φοβάται τη δημιουργία κλίματος, επειδή δεν είναι ο τύπος του λαϊκού ηγέτη, ο οποίος μπορεί να κατευθύνει τις διαθέσεις του κόσμου εκεί που θέλει. Γι’ αυτό δεν της αρέσουν οπωσδήποτε οι καμπάνιες σαν αυτή της Bild  κατά της Ελλάδας.
Από την άλλη όμως η κ. Μέρκελ πιστεύει ότι χρειάζεται τη λαϊκή εφημερίδα για την εκλαΐκευση και τελικά για την αποδοχή της πολιτικής της.»
  
Επιμέλεια: Βιβή Παπαναγιώτου
Υπεύθ. σύνταξης: Σπύρος Μοσκόβου
 
 

LABOR MARKET | 28.02.2011

Industry and unions face off over temp workers

 

Business is booming at temporary employment agencies as German firms seek greater flexibility in hiring and firing. But critics complain that workers with equal qualifications deserve equal treatment - and pay.

 
Germany has moved from being one of Europe's most highly regulated labor markets to one of its most liberalized – with all the advantages and disadvantages that status entails.
A prime example is temporary employment. Business leaders say temporary work is needed to cope with peaks in production and that it has contributed to Germany's growing competiveness in international markets in recent years.
Unions, by comparison, argue that current temporary employment practices exploit vulnerable workers.
Since the German labor market was deregulated in 2004, the number of temporary workers has risen by nearly 140 percent, reaching 900,000 earlier this year. And although these workers still account for less than 3 percent of all positions requiring contributions to the social insurance system, they're clearly in growing demand.
Hire and fire
More than one third of the two million job vacancies last year were filled by temporary employment agencies, according to the German Federal Employment Agency.
Agency workers, or "temps," as they are commonly called, can be hired and fired more easily than full-time employees and often earn less. On average, a full-time employee in the western part of Germany earns gross pay of 2,800 euros a month, compared with less than 1,500 euros for a temp, according to the Confederation of German Trade Unions (DGB). The numbers are slightly lower for workers in the eastern half of the country.
Former Chancellor Gerhard Schröder and Peter HartzFormer Chancellor Schröder (right) and Peter Hartz deregulated labor marketsMost temps aren't happy with the disparity. Matthias Gumpert, a 34-year-old mechanic, is one of them.
"I usually get about five to seven euros an hour," Gumpert said, explaining that's about half of what full-time workers in his sector make. "I'm just as qualified as they are and, in most cases, do the same job as they do. I feel my work isn't appreciated enough, which is frustrating."
Many temps don't earn enough to make ends meet and often end up receiving financial support from the state – to the tune of 500 million euros last year.
Some changes are on the horizon. The German government has approved a minimum wage of nearly eight euros, which could be introduced in May. Berlin has taken this move largely to protect German employees against an influx of cheap labor once workers from Eastern Europe gain access to job markets in Western Europe on May 1.
'Wage dumping'
Whether the government will approve equal pay for temporary workers, as demanded by German unions, is another story, however.
"If the minimum wage were the first step toward equal pay, we would be totally behind this move," said Jörg Köther, a spokesman for German labor union IG Metall. "But this looks more like the last move this government will make and that's wrong."
Skill worker in a factorSkilled workers will be in growing demand as Germany confronts an aging workforceKöther argues that German industry isn't as interested in flexibility as it is in cheap labor. "Temporary work in Germany is nothing more than a 'wage-dumping' exercise," he said.
On February 24, IG Metall organized a "national day of action" to draw public attention to the plight of temporary workers in Germany and garner support for government intervention.
While temporary work is popular in many other European Union member states, workers there enjoy better conditions, according to Professor Gerhard Bosch, a labor expert at the University of Duisburg-Essen.
"Equal pay is a normal situation in the EU," he told Deutsche Welle. "Germany is the exception."
Pseudo labor unions
While the EU Agency Worker Directive has established rules to protect temporary workers, including equal pay, it also allows exceptions, according to Bosch. In Germany's case, he says, it's the collective wage agreement.
Labor union gatheringsGerman labor unions want equal pay for equal work"Temporary recruitment agencies have taken advantage of this loophole by negotiating agreements with pseudo labor unions like the CGZP, which offers dumping wages," he said. 
Although companies will increasingly compete for skilled workers in an aging workforce, they will continue to rely heavily on temps – to remain flexible and save money, according to Bosch. He expects the temp market in Germany will grow to 2 million workers over the next few years.
But equal pay will remain a prickly issue. The Federal Association of Temporary Personnel Services (BZA) and some employers, including members of the German machine-tool association VDMA, argue that an equal pay rule could disrupt Germany's recovering labor market.
"It will cost tens of thousands of jobs in Germany, especially in the auto sector," said BZA spokesman Michael Wehran. "
Author: John Blau
Editor: Sam Edmonds
 
 
dw

Financial Times: Πρόωρες εκλογές και αναδιάρθρωση χρέους

Πρόωρες εκλογές προκειμένου «να ξεκαθαρίσει το κλίμα» στην Ελλάδα και «ευρωπαϊκό σχέδιο άτυπης αναδιάρθρωσης» του ελληνικού χρέους, διαβλέπουν οι Financial Times σε δημοσίευμά τους που τιτλοφορείται «οι αγώνες της Ελλάδας».12:03 28/2
mail to Εκτυπώστε το Αρθρο Μεγαλύτερα Γράμματα Μικρότερα Γράμματα

Πρόωρες εκλογές προκειμένου «να ξεκαθαρίσει το κλίμα» στην Ελλάδα και «ευρωπαϊκό σχέδιο άτυπης αναδιάρθρωσης» του ελληνικού χρέους,  διαβλέπουν οι Financial Times σε δημοσίευμά τους που τιτλοφορείται οι «αγώνες της Ελλάδας».

ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ
Financial Times: Πρόωρες εκλογές και αναδιάρθρωση χρέους
Η εφημερίδα επισημαίνει  πως είναι νωρίς οι αγορές να προεξοφλήσουν αποτυχία των κυβερνητικών μέτρων, ενώ θεωρεί πως με βάση την μέχρι σήμερα απόδοση του Γιώργου Παπανδρέου, «του αξίζει να κερδίσει» ενδεχόμενη πρόωρη εκλογική αναμέτρηση.
Το δημοσίευμα εκτιμά πως το λαϊκό αίσθημα στην Ελλάδα μοιάζει «πιο κοντά στην ανησυχία και το φόβο για το μέλλον, παρά στην οργή» και επισημαίνει πως στο μέλλον μάλλον θα επιβαρυνθεί, με κύρια αιτία την ανεργία.
«Ωστόσο, είναι πολύ νωρίς για τις αγορές να καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι οι προσπάθειες της κυβέρνησης αποτυγχάνουν» αναφέρει η εφημερίδα, προσθέτοντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση «επεξεργάζεται σχέδιο για μια διαδικασία άτυπης αναδιάρθρωσης του χρέους, αλλά σε αυτό το στάδιο αποκλείει την την προοπτική να αναγκαστούν οι κάτοχοι ομολόγων του ελληνικού Δημοσίου να αποδεχθούν απώλειες».
Το δημοσίευμα, αναφέρει παράλληλα ότι «η αλλαγή της ελληνικής νοοτροπίας και συμπεριφοράς έναντι του κράτους είναι ένα καθήκον στο οποίο θα χρειαστεί να αναλωθεί μία ολόκληρη γενιά, πέρα από το όριο πολιτικής ζωής του πρωθυπουργού Παπανδρέου. Η δουλειά του τώρα είναι να πείσει την σιωπηρή πλειονότητα των Ελλήνων που δεν ευνοείται από εσωτερικά προνόμια, ότι τελικά θα κερδίσει από τις μεταρρυθμίσεις».
Οσον αφορά την κυβέρνηση, η εφημερίδα επισημαίνει ότι ο Γ. Παπανδρέου «πρέπει να συγκρατήσει την δυσφορία των υπουργών που ανησυχούν ότι η πολιτική τους σταδιοδρομία απειλείται επειδή οι μεταρρυθμίσεις περιορίζουν την δυνατότητά τους να λειτουργούν ως πάτρωνες» των ψηφοφόρων.
Το δημοσίευμα καταλήγει με το συμπέρασμα ότι «προκειμένου να ξεκαθαρίσει το κλίμα», ο Γ. Παπανδρέου «μπορεί να νοιώσει ότι ωθείται στην προκήρυξη εκλογών πριν η κυβέρνησή του συμπληρώσει την πρώτη της τετραετία, το 2013. Βάσει της απόδοσής του, του αξίζει να κερδίσει».

Οικονομία | 28.02.2011

Η πόλωση του πολιτικού συστήματος, πρόβλημα για την ελληνική οικονομία

 

Η ώρα της αλήθειας για την ελληνική οικονομία πλησιάζει. Εντός του Μαρτίου θα ληφθούν κρίσιμες αποφάσεις για το δημόσιο χρέος. Πώς βλέπουν όμως την πορεία της ελληνικής οικονομίας δύο Γερμανοί οικονομολόγοι;

 
Ελάχιστοι πλέον πιστεύουν ότι η Ελλάδα μπορεί χωρίς σημαντική βοήθεια από τους εταίρους της να τα καταφέρει. Στο μεταξύ άναψαν οι Βρυξέλλες το «πράσινο φως» για την τέταρτη δόση του δανείου, αλλά αυτό ήταν το μόνο πραγματικά θετικό στοιχείο της αξιολόγησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δόθηκε πρόσφατα στη δημοσιότητα.

Κυβέρνηση και αντιπολίτευση να στείλουν θετικά μηνύματα στους πολίτες

Από τις κινητοποιήσεις των εργαζομένων ενάντια στα μέτρα λιτότηταςΑπό τις κινητοποιήσεις των εργαζομένων ενάντια στα μέτρα λιτότηταςΟ Γενς Μπάστιαν γνωρίζει καλά την Ελλάδα και τα προβλήματά της. Ο Γερμανός οικονομολόγος ζει εδώ και πολλά χρόνια στην Αθήνα και είναι σύμβουλος στο ερευνητικό κέντρο ΕΛΙΑΜΕΠ. Σε συνέντευξή του προς την Ντόιτσε Βέλε εκτιμά ότι η εκταμίευση των επομένων δόσεων της τριμερούς βοήθειας θα είναι πιο δύσκολη υπόθεση από εκείνη των προηγουμένων δόσεων. Υποστηρίζει ότι θα πρέπει η Ελλάδα να σημειώσει ανάλογη επιτυχία και στον εισπρακτικό τομέα και να αρχίσει επιτέλους να υλοποιεί αυτά που αποφάσισε. Όσο για τους πολίτες, εκείνοι έχουν συνειδητοποιήσει από καιρό πόσο σοβαρή είναι η κατάσταση, επισημαίνει ο Γενς Μπάστιαν. «Προκειμένου να αποδεχθούν οι πολίτες τις μεταρρυθμιστικές προσπάθειες πρέπει να λάβουν τα σχετικά μηνύματα.
Αυτά τα μηνύματα θα πρέπει για παράδειγμα να τα στείλει το κοινοβούλιο, η κυβέρνηση και η αντιπολίτευση. Διαπιστώνω μεγάλη πόλωση στο κοινοβούλιο και ελλιπή διάθεση για συνεργασία.
Δεν κάθονται σε ένα τραπέζι προκείμενου να βρουν κοινές συμβιβαστικές λύσεις και να στείλουν έτσι ένα μήνυμα στην κοινωνία που θα λέει είμαστε στην ίδια βάρκα και κωπηλατούμε προς την ίδια κατεύθυνση», λέει χαρακτηριστικά ο Γερμανός οικονομολόγος.

Τα προνόμια κάποιων επαγγελματικών ομάδων

Πολλά καταστήματα έχουν κλείσει εξαιτίας της κρίσηςΠολλά καταστήματα έχουν κλείσει εξαιτίας της κρίσηςΚαι στο πλαίσιο των αναγκαίων μεταρρυθμίσεων θα πρέπει μια σειρά από επαγγελματίες όπως είναι οι φαρμακοποιοί, οι συμβολαιογράφοι, οι μεταφορείς και άλλοι να απεμπολήσουν τα προνόμιά τους. Και όπως υπογραμμίζει ο Κάι Κάρστενσεν, οικονομολόγος στο οικονομικό ινστιτούτο Ifo του Μονάχου: «Το μεταφορικό κόστος από την Αθήνα στο Βερολίνο είναι σχετικά υψηλό, επειδή η μεταφορά προϊόντων εντός της Ελλάδας, από την Αθήνα μέχρι τα σύνορα είναι πολύ ακριβή. Εδώ έχουμε το καρτέλ των μεταφορέων που δεν θέλει να απεμπολήσει τα προνόμιά του. Υπάρχουν όμως περιθώρια προκειμένου να φιλελευθεροποιηθεί η ελληνική οικονομία και να αυξηθεί η ανάπτυξη. Αυτός είναι ο σωστός δρόμος. Θα πρέπει να δοθούν ανάσες στις χώρες αυτές. Παράλληλα θα πρέπει να υλοποιηθούν μεταρρυθμίσεις προκειμένου να βρουν το δρόμο για τη βιώσιμη ανάπτυξη».

Ζητούμενο η ανάπτυξη

Η ανάπτυξη αργείΗ ανάπτυξη αργείΌμως η πολυπόθητη ανάπτυξη δεν έρχεται. Για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά η ελληνική οικονομία θα σημειώσει συρρίκνωση. Από το 2012 εκτιμάται ότι τα πράγματα θα βελτιωθούν. Σε διαφορετική περίπτωση θα καταρρεύσει το πρόγραμμα εξυγίανσης και οι τόκοι των δανείων θα εξαντλήσουν τους πόρους που εξοικονομήθηκαν. Η Ελλάδα θα αρχίσει να αργοπεθαίνει.
«Η κατάσταση στην Ελλάδα έχει ως εξής: Μπορεί να εφαρμόζει τα μεταρρυθμιστικά της προγράμματα, αλλά το βουνό του χρέους θα αυξάνεται, η οικονομία θα συρρικνώνεται και τα έσοδα από τους φόρους θα είναι κατώτερα των κυβερνητικών στόχων. Στο τέλος αρχίζει ο κατήφορος που μπορεί να φτάσει στην πτώχευση, ακόμη και εάν οι σημειωθούν μεταρρυθμιστικές επιτυχίες, υπογραμμίζει ο Γερμανός οικονομολόγος.

Rolf Wenkel/Σταμάτης Ασημένιος

Υπεύθ. Σύνταξης: Βιβή Παπαναγιώτου
 
 
dw