Wednesday, October 31, 2012


Μαλάς: Η Τουρκία θα βρει συμμάχους στην ΕΕ μόνο αν επιλύσει το Κυπριακό

Οι δηλώσεις του Τούρκου Πρωθυπουργού Ταγίπ Ερντογάν για την ενταξιακή πορεία της Τουρκίας δείχνουν ότι η Άγκυρα "εξακολουθεί να καμώνεται πως δεν βλέπει τις πραγματικές αιτίες που την κρατούν μακριά από την Ευρώπη", δήλωσε ο υποψήφιος για την προεδρία της Δημοκρατίας Σταύρος Μαλάς.
Σχολιάζοντας σε δημοσιογραφική διάσκεψη τις δηλώσεις Ερντογάν με αφορμή και τη σημερινή επίσκεψη του Τούρκου Πρωθυπουργού στο Βερολίνο, ο κ. Μαλάς είπε ότι "η Τουρκία έχει την δυνατότητα να ενταχθεί μόνο αν βρει συμμάχους μέσα στην ΕΕ", προσθέτοντας ότι η Τουρκία "θα βρει συμμάχους μόνο αν επιλύσει το κυπριακό πρόβλημα".
Ο κ. Μαλάς είπε ότι "αν ο κ. Ερντογάν και η τουρκική πολιτική ηγεσία κάνουν τον κόπο να διαβάσουν και να λάβουν υπ’ όψιν τους τα κείμενα που προέρχονται από τα αρμόδια όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είτε αυτά είναι το Συμβούλιο είτε το Κοινοβούλιο, τότε θα έβρισκαν ευκολότερα τον δρόμο που θα τους οδηγήσει στην ένταξη".
"Η ΕΕ ζητά ξεκάθαρα από την Τουρκία, να επιλύσει το πρόβλημα της παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων μέσα στην ίδια την Τουρκία, της ζητά να απελευθερώσει χιλιάδες κρατούμενους (πολλοί εκ των οποίων είναι εκλεγεγμένοι δήμαρχοι, δημοτικοί σύμβουλοι, αλλά και βουλευτές) οι οποίοι κρατούνται με την δικαιολογία ότι υποστηρίζουν το Κουρδικό κίνημα, να απελευθερώσει τους δεκάδες δημοσιογράφους, και να αναπτύξει πραγματικά κλίμα συνεργασίας με τους γείτονες της", πρόσθεσε.
"Όσον αφορά την Κύπρο, η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ξεκάθαρη", είπε ο κ. Μαλάς, προσθέτοντας ότι η Ενωση "ζητά ομαλοποίηση των σχέσεων με τη χώρα μας, ζητά ενίσχυση των προσπαθειών επίλυσης, ζητά άρση των περιορισμών της διακίνησης Κυπριακών πλοίων και αεροσκαφών, ζητά άμεση απόσυρση των στρατευμάτων της".
Ανέφερε επίσης ότι "αν η Τουρκία δεν καταφέρει να διαχειριστεί αυτά τα προβλήματα, αν η Τουρκία δεν καταφέρει να διαχειριστεί το μέγεθος της, και συνακόλουθα την ανησυχία που προκαλεί στους Ευρωπαίους ένεκα των προβλημάτων που κουβαλεί, τότε η προοπτική ένταξης της χάνεται, και η ευθύνη βαραίνει μόνον την ίδια".

Περιβάλλον & Επιστήμη

Συναγερμός στη Νέα Υόρκη

Ο τυφώνας Σάντυ «χτύπησε» στις ανατολικές ακτές των ΗΠΑ. Οι αρχές βρίσκονται σε επιφυλακή. Οι νεκροί και οι τραυματίες αυξάνονται ενώ εκατομμύρια έχουν μείνει χωρίς ηλεκτροδότηση.
Οι αρχές κάνουν ήδη λόγο για τουλάχιστον δεκαέξι ανθρώπους που έχουν χάσει τη ζωή τους από εχθές κατά το πέρασμα του τροπικού τυφώνα Σάντυ από τις ανατολικές ακτές των ΗΠΑ. Οι πολιτείες της Νέας Υόρκης και του Νιου Τζέρσεϊ είναι αυτές που μέχρις στιγμής έχουν πληγεί περισσότερο, με τις έντονες καταιγίδες και τις ισχυρές θύελλες να συνεχίζονται αδιάλειπτα.
Η Νέα Υόρκη θυμίζει ταινία καταστροφής...
Στην πόλη της Νέας Υόρκης οι αρχές έχουν σημάνει συναγερμό και αντιμετωπίζουν ήδη την έκτακτη κατάσταση με μεγάλες δυσκολίες. Πολλά υπόγεια τούνελ και σταθμοί του μετρό έχουν πλημμυρίσει ενώ δεκάδες οδικές αρτηρίες, σπίτια και δημόσια κτίρια έχουν υποστεί σοβαρές καταστροφές. Οι διακοπές ρεύματος βύθισαν την Ν. Υόρκη στο σκοτάδι για πολλές ώρες, ενώ η ηλεκτροδότηση δεν έχει ακόμα πλήρως αποκατασταθεί. Οι συνέπειες του τυφώνα είναι ιδιαίτερα δραματικές για την Ν. Υόρκη όχι τόσο εξαιτίας της ίδιας της έντασης του ακραίου καιρικού φαινομένου, όσο λόγω της ιδιαίτερης γεωγραφικής της θέσης σε σχέση μάλιστα με τη στάθμη της θάλασσας. Σπανίως παρατηρούνται αντίστοιχα φαινόμενα στην περιοχή, η οποία συν τοις άλλοις είναι ιδιαίτερα πυκνοκατοικημένη, γεγονός που επιδεινώνει τις υλικές συνέπειες ενός τέτοιου φαινομένου.
Εν τω μεταξύ επικίνδυνη κρίνεται η κατάσταση σε έναν πυρηνικό σταθμό παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, πολύ κοντά στο τουριστικό θέρετρο Ατλάντικ Σίτυ, ύστερα από απότομη αύξηση της στάθμης του νερού. Εκπρόσωπος της Επιτροπής Πυρηνικής Ενέργειας των ΗΠΑ δήλωσε ότι το εργοστάσιο αναγκάστηκε να σημάνει εκτάκτως συναγερμό προληπτικά, μετά από φόβους για την ασφάλεια στη λειτουργία του πυρηνικού αντιδραστήρα του. Σημαντικές είναι και οι καταστροφές που έχουν αναφερθεί επίσης στη Δυτική Βιρτζίνια, το Κονέκτικατ, τη Βόρεια Καρολίνα, το Μέριλαντ και την Πενσιλβάνια.
Σε κατάσταση επιφυλακής και σήμερα
Έκτακτα μέτρα ασφαλείας για την αντιμετώπιση του ακραίου καιρικού φαινομένου
Ο τυφώνας Σάντυ ήδη από χθες το βράδυ έχει αρχίσει να εξασθενεί. Η κατάσταση ήταν πολύ πιο δραματική κατά τη διάρκεια της νύχτας στη Λονγκ Άιλαντ, στο Κουίνς και στο Μανχάταν. Η κατάσταση πάντως έχει αρχίσει να εκτονώνεται και να εξασθενεί η ταχύτητα του τυφώνα όσο προχωράει στο εσωτερικό. Σύμφωνα με το Εθνικό Κέντρο Ερευνών για τους Τυφώνες στο Μαϊάμι η ταχύτητα των ανέμων μειώθηκε το πρωί στα 105 χλμ την ώρα. Το ίδιο κέντρο πάντως προειδοποιεί και για νέες ισχυρές καταιγίδες και πλημμύρες καθώς και χιονοπτώσεις. Υπολογίζεται ότι το ύψος του χιονιού στη Δυτική Βιρτζίνια θα μπορούσε να είναι μεταξύ 30 και 90 εκατοστών.
Περίπου 50 εκατομμύρια άνθρωποι κατοικούν στις περιοχές από όπου περνάει ο τυφώνας Σάντυ. Περίπου 3 εκατομμύρια πολίτες έμειναν χωρίς ηλεκτροδότηση ενώ πάνω από ένα εκατομμύριο ήταν αυτοί που αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους. Για πρώτη φορά μετά τα τρομοκρατικά χτυπήματα στους Δίδυμους Πύργους το 2001, έκλεισε εχθές το Χρηματιστήριο της Νέας Υόρκης και αναμένεται να παραμείνει κλειστό  και σήμερα. Πάνω από 12.000 αεροπορικές πτήσεις από και προς τις ανατολικές ακτές των ΗΠΑ ακυρώθηκαν.
Φρένο και στον προεκλογικό αγώνα
Κι ενώ οι ΗΠΑ βρίσκονται σε πυρετώδεις προεκλογικούς ρυθμούς ενόψει της αναμέτρησης της 6ης Νοεμβρίου, ο Μπαράκ Ομπάμα αναγκάστηκε να διακόψει την προεκλογική του εκστρατεία στην πολιτεία της Φλόριντας εξαιτίας των ακραίων καιρικών φαινομένων. «Αυτή τη στιγμή, ύψιστη προτεραιότητά μας είναι να περιφρουρήσουμε την ασφάλεια των πολιτών», δήλωσε ο πρόεδρος των ΗΠΑ. Και ο Μιτ Ρόμνεϊ αναγκάστηκε επίσης να αναστείλει τις προεκλογικές που ομιλίες, τονίζοντας την ανάγκη συμπαράστασης σε όσους πολίτες πλήττονται.
Ο τυφώνας αναμένεται πάντως να έχει επιπτώσεις και στον αμερικανικό προεκλογικό αγώνα. Πολλοί θα είναι οι ψηφοφόροι που θα δυσκολευτούν λόγω καιρικών συνθηκών να μεταβούν στις κάλπες. Από την άλλη πλευρά η αντίδραση του προέδρου Ομπάμα ως προς την κινητοποίηση των αρχών και την αποτελεσματικότητα στην αντιμετώπιση του καταστροφικού τυφώνα, κάτι που φαίνεται να έχει καταφέρει, αποτελεί επίσης ένα στοιχείο-κλειδί που ενδέχεται να επηρεάσει αναποφάσιστους ψηφοφόρους. Σε αυτή τh φάση της προεκλογικής αναμέτρησης, και δεδομένης της «ισοπαλίας» μεταξύ των δύο υποψηφίων που μέχρι στιγμής δεν αφήνει πολλά περιθώρια εκτιμήσεων, ακόμη και ένα τέτοιο μικρό προβάδισμα μπορεί να κρίνει το τελικό αποτέλεσμα.                     dw de

Μια αληθινή ιστορία του πολέμου (για την ενότητα λαού και ηγεσίας…)

Share
Του Φαήλου Μ. Κρανιδιώτη
Η ιστορία είναι αληθινή. Την αφηγήθηκε στα γεράματα του Ιταλός αξιωματικός, που πολέμησε ως Υπολοχαγός στην Αλβανία, στον γιο του, κορυφαίο στέλεχος ιταλικής αμυντικής βιομηχανίας κι αυτός με την σειρά του την είπε σε Ελληνοαμερικανό φίλο μου, σε δείπνο στη Ρώμη πριν τρία χρόνια.
Ήταν οι πρώτες μέρες του πολέμου, όταν ήδη η αλαζονεία του Μουσολίνι και του …συνθέτη οπερέτας Αρχιστρατήγου του είχε κολλήσει στις λάσπες και τα βράχια των ηπειρωτικών βουνών, μετά τον τιτάνιο αγώνα της ελληνικής προκάλυψης. Ήδη ο Στρατός μας προωθούσε πυρετωδώς μονάδες για να φράξει ερμητικά όλες τις διόδους στους φασίστες κι είχαν αρχίσει οι πρώτες αντεπιθέσεις μας.
Ο νεαρός Υπολοχαγός κι ο λόχος του, μετά την πρώτη σφαλιάρα, αντί να πίνουν καφέ στην Αθήνα, βρέθηκαν να σκάβουν χαρακώματα και ορύγματα, πιο πίσω κι από κει που είχαν εξορμήσει τα ξημερώματα της 28ης Οκτωβρίου.
Ένας φρατέλος Λοχίας ήρθε τρέχοντας από το προωθημένο φυλάκιο και του είπε, «Κύριε Υπολοχαγέ, δείτε! Οι Έλληνες τρελάθηκαν! Στέλνουν εναντίον μας γυναίκες!».
Ο Υπολοχαγός σήκωσε το κεφάλι του από το χαράκωμα και μαζί με όλο τον λόχο του είδε μια παράξενη εικόνα, που τον έκανε να σηκωθεί ολόρθος. Από απέναντι προχωρούσε σκυφτή και με γοργό βάδην μια αραιή γραμμή από φιγούρες με χακί…φορέματα. Κρατούσαν ανά χείρας τα θρυλικά Μάνλιχερ (το τυφέκιο σύμβολο των ευγενέστερων αγώνων μας) με εφ’ όπλου λόγχη.
Για αρκετά δευτερόλεπτα οι Ιταλοί στρατιώτες έκπληκτοι παρακολουθούσαν το παράξενο θέαμα, ξέχασαν ακόμα και να ρίξουν. Είχαν ανασηκωθεί όλοι πάνω από τα πολυβόλα και τις θέσεις μάχης κι είχαν αρχίσει ν’ ακούγονται ψίθυροι, γέλια κι ειρωνικά σχόλια. Οι παράξενες ένοπλες …γυναίκες έφτασαν σχεδόν στα 100 μέτρα, στην γραμμή εφόδου, στα 100 μέτρα, όπου, όπως μου είχε αφηγηθεί το 1984 στο τρένο για Θεσσαλονίκη, ένας παλιός πολεμιστής του Αλβανικού, ονόματι Σαββόπουλος, ξεχωρίζουν οι αληθινοί άντρες. Εκεί στο αναπεπταμένο πεδίο, όπου έπρεπε να τρέξεις ακάλυπτος ολόϊσια πάνω στον εχθρό και τα πολυβόλα του.
Ο Υπολοχαγός σήκωσε τα κιάλια του κι εστίασε σε μια από τις φιγούρες.
Πρώτα είδε την φούντα από το φάριο και κατεβάζοντας λίγο τα κιάλια αντίκρισε το μυστακοφόρο πρόσωπο ενός αρειμάνιου Εύζωνα. Τα …φορέματα ήταν ο χακί ντουλαμάς εκστρατείας των Ευζωνικών Συνταγμάτων.
‘Όπως είπε στον γιο του, εκφράζοντας την διαδοχή των συναισθημάτων του ιδίου και των ανδρών του «νοιώσαμε πρώτα έκπληξη, ύστερα απορία και μετά τρόμο!».
Την στιγμή, που, αφήνοντας τα κιάλια να πέσουν στο στήθος του,  ξεκίνησε πανικόβλητος να ουρλιάζει «πυρ!», οι …γυναίκες μετέτρεψαν το γρήγορο βάδην σε ξέφρενη έφοδο, προτείνοντας τις ξιφολόγχες, ενώ η ιαχή «Αέρα» αντιλαλούσε στις γύρω χαράδρες. Τα σκληραγωγημένα αγροτόπαιδα, στην πλειοψηφία τους, που στελέχωναν το Ευζωνικό, ενώ με καθυστέρηση άρχισαν να βάλλουν τα ιταλικά όπλα, γρήγορα βρέθηκαν μέσα στα χαρακώματα των Ιταλών κι άρχισε να δουλεύει αλύπητα η ξιφολόγχη. Ανέτρεψαν όλες τις θέσεις μάχης των φρατέλων πυροβολώντας σχεδόν εξ επαφής και λογχίζοντας, αυτούς που πριν λίγο γελούσαν με τους τρελούς Έλληνες, που τολμούν και στέλνουν …γυναίκες ενάντια στην Αυτοκρατορία των Fasci.
Όσοι γλίτωσαν, μαζί κι ο Υπολοχαγός, έκαναν νέο ρεκόρ στο κατοστάρι. Ο καφές στην Αθήνα απομακρύνθηκε κι άλλο. Θα τον έπιναν τον Απρίλιο του ’41, γλυκόπικρο, ταπεινωμένοι και με γερμανικές πλάτες.
Αυτή ήταν η πρώτη επαφή του νεαρού Υπολοχαγού με τους Ευζώνους. Έμαθε με ακριβά δίδακτρα την διαφορά του ντουλαμά από την γυναικεία φούστα και την αναγνώριζε και μισό αιώνα μετά.
Αυτοί ήμασταν αδέρφια τότε. Δεν ήμασταν δανειολήπτες, νουνεχείς εταίροι. Είχαμε ξαναγίνει εξ ανάγκης πολεμιστές.
Είχαμε ενότητα, λαϊκοί, φιλελεύθεροι, τεταρτοαυγουστιανοί, αριστεροί. Με ηγέτη τον Μεταξά, που είπε Όχι, εκφράζοντας όλους μας. Το είπε, μην είμαστε μίζεροι, ανιστόρητοι ψευτοπροοδευτικοί. Ναι, δικτάτορας ήταν, με φασιστική αποκλίνουσα, κυρίως βασιλικός ανήρ αλλά πατριώτης. Με το Όχι όμως, εξιλεώθηκε και για το 1915 και την απαράδεκτη στάση του στο Διχασμό. Προετοίμασε και διηύθυνε τον αγώνα. Κι ο Λαός πολέμησε. Είπε το έμπρακτο διαρκές Όχι, με το Μάνλιχερ, που μέχρι δημοτικά τραγούδια του ‘φτιαξαν οι στρατιώτες μας. Απλό, αξιόπιστο, ευθύβολο.
Ήμασταν ενωμένοι. Για να αγωνιστούμε κι όχι για να υποταχτούμε. Ήμασταν πειθαρχημένοι. Όχι για να μας πουλάνε νομίμως και ν’ αγοράζουμε ληγμένα.
Ο άνθρωπος, αδέρφια, θέλει να νοιώθει τον ήλιο και τον καθαρό αέρα στο μέτωπο. Κι αυτό απαιτεί να είσαι όρθιος. Στηριζόμενος όχι απλά στα πόδια σου, αλλά σε Ηγεσία και Ιδέες, πέρα και πάνω από την έστω κι επιδέξια διαχείριση.

This entry was posted in Επισημαίνουμε. Bookmark the permalink.

Tuesday, October 30, 2012


Blair calls for more Europe, elected president

German Chancellor Angela Merkel (L) and former British Prime Minister Tony Blair (R) | EPA/Jens Meyer / POOL
German Chancellor Angela Merkel (L) and former British Prime Minister Tony Blair (R) | EPA/Jens Meyer / POOL
The former British Premier, Tony Blair called for a realignment of economics and politics as an essential step out of the Eurozone crisis, telling an audience in Berlin the crisis was so acute, “because monetary union was in many ways an idea motivated by politics but expressed in economics.”
He continued, “Countries whose economies are divergent have to converge. Since this requires a huge degree of integration in decision making, the politics will then have to shift to catch up the economics. True economic union will imply a large measure of political union.”
Blair was speaking at the Council for the Future of Europe in Berlin, Germany.
There were kind words for the German Chancellor, “who has shown great skill and courage in handling the crisis,” but he argued, “We need growth and reform. And we need liquidity, solvency and growth issues addressed together.” But he cautioned, “Without this, and especially without growth, the pain of the adjustment in debtor countries is frighteningly hard and several years of it may not be politically possible.”
He put forward his approach, “The economics imply a strategy based less on incremental steps; and more on a “Grand Bargain” agreement that deals with liquidity per the ECB; solvency with the necessary fiscal transfers; banking union; a large degree of fiscal coordination; far reaching structural reform; and the back loading not front loading of austerity plans, to protect growth - and all at once.”
This would not be easy, economically or politically, as he reminded his audience, “I bear the scars of participation in the Amsterdam Treaty, the Nice Treaty, the – Laeken process culminating in the Lisbon Treaty and the 2005 EU budget negotiation, when the UK held the Presidency -  the most difficult negotiation I participated in, (even including the Northern Ireland peace agreement.)”
His experience said that there were two “crucial strategic objectives” for the future of the EU, “First, some differentiation in the speed of European integration is now inevitable as members of the Eurozone seek to match political structures with integrated economic decision-making.”
This path had dangers, he warned, “if Eurozone structures end up with a Europe that is fundamentally divided politically as well as economically; rather than a Europe with one political settlement that accommodates different levels of integration within it, the EU as we know it will be on a path to break up. “
He also had a warning for the current UK Premier, “It is massively in Britain’s interest not to play short-term politics with this issue. Personally I would like to see the UK take a constructive role in shaping this new union.”
The second objective, he argued, was to recognize why political integration had been discussed but not acted upon, but “greater political integration is indeed inevitable” and that “the union proposed for economic decision making reaches right into the heart of decisions normally reserved for national Governments and Parliaments.”
He cautioned, “Though in theory, as Europe integrates, people should demand more Europe-wide democracy, in practice, because they still feel a far closer affinity to national democracy, they don’t. The Europe political elite does. But the people often don’t. The danger is that the more we talk of “bringing Europe closer to the people”, the more “the people” feel alienated from it. “
He said that “A Europe wide election for the Presidency of the Commission or Council is the most direct way to involve the public. An election for a big post held by one person – this people can understand. The problem with the European Parliament is that though clearly democratically elected, my experience is people don’t feel close to their MEP’s. This could change but only if the European Parliament and National parliaments interact far more closely.”
He continued by suggesting that Council could be made more transparent and with stronger links with the parliament.
“We should also ask what political union really means. It doesn’t mean simply a set of institutional common bonds. It means also that in the minds of the people of Europe, there is a close connection between them. This can’t be legislated for. It has to be nurtured, culturally and socially as well as politically.”     mew europe

A Europe of solidarity, not only discipline

BELGA PHOTO JULIEN WARNAND
BERLIN – Originally, the European Union was what psychologists call a “fantastic object,” a desirable goal that inspires people’s imaginations. I saw it as the embodiment of an open society – an association of nation-states that gave up part of their sovereignty for the common good and formed a union dominated by no one nation or nationality.
The euro crisis, however, has turned the EU into something radically different. Member countries are now divided into two classes – creditors and debtors – with the creditors in charge. As the largest and most creditworthy country, Germany occupies a dominant position. Debtor countries pay substantial risk premiums to finance their debt, which is reflected in their high economy-wide borrowing costs. This has pushed them into a deflationary tailspin and put them at a substantial – and potentially permanent – competitive disadvantage vis-à-vis creditor countries.
This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes. Germany did not seek to occupy a dominant position in Europe, and it is reluctant to accept the obligations and liabilities that such a position entails. Call this the tragedy of the European Union.
Recent developments seem to offer grounds for optimism. The authorities are taking steps to correct their mistakes, especially with the decision to form a banking union and the outright monetary transactions program, which would allow unlimited intervention by the European Central Bank in the sovereign-bond market. Financial markets have been reassured that the euro is here to stay. That could be a turning point, provided it is adequately reinforced with additional steps toward greater integration.
Unfortunately, the EU’s unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope. Germany remains willing to do the minimum – and nothing more – to hold the euro together, and the EU’s recent steps have merely reinforced German resistance to further concessions. This will perpetuate the division between creditor and debtor countries.
A widening gap in economic performance and political dominance is such a dismal prospect for the EU that it must not be allowed to become permanent. There must be a way to prevent it – after all, history is not predetermined. The EU, originally conceived as an instrument of solidarity, is today held together by grim necessity. That is not conducive to a harmonious partnership. The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start.
To that end, I recently established an Open Society Initiative for Europe (OSIFE). In doing so, I recognized that the best place to start would be where current policies have created the greatest human suffering: Greece. The people who are suffering are not those who abused the system and caused the crisis. The fate of the many migrant and asylum seekers caught in Greece is particularly heart-rending. But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves. An initiative confined to migrants would merely reinforce the growing xenophobia and extremism in Greece.
I could not figure out how to approach this seemingly intractable problem until I recently visited Stockholm to commemorate the centenary of Raoul Wallenberg’s birth. This reawakened my memories of World War II – the calamity that eventually gave birth to the EU.
Wallenberg was a hero who saved the lives of many Jews in my home city of Budapest by establishing Swedish safe houses. During the German occupation, my father was also a heroic figure. He helped to save his family and friends and many others. He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively. That is what gave me the idea.
We could set up solidarity houses in Greece, which would serve as community centers for the local population and also provide food and shelter to migrants. There are already many soup kitchens and civil-society efforts to help the migrants, but these initiatives cannot cope with the scale of the problem. What I have in mind is to reinforce these efforts.
The EU’s asylum policy has broken down. Refugees must register in the member country where they enter, but the Greek government cannot process the cases. Some 60,000 refugees who sought to register have been put into detention facilities where conditions are inhumane. Migrants who do not register and live on the street are attacked by the hooligans of the neo-fascist Golden Dawn party.
Sweden has made migration and asylum policy a high priority, while Norway is concerned about the fate of migrants in Greece. So both countries would be prime candidates to support solidarity houses. And other better-off countries could join them. OSIFE is ready to provide support for this initiative, and I hope other foundations will be eager to do the same. But this has to be a European project – one that eventually must find its way into the European budget.
Currently, Golden Dawn is making political headway by providing social services to Greeks while attacking migrants. The initiative that I propose would offer a positive alternative, based on solidarity – the solidarity of Europeans with Greeks and of Greeks with migrants. It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
As soon as possible, I will dispatch an OSIFE needs-assessment team to Greece to contact the authorities – and the people and organizations already helping the needy – to work out a plan for which we can generate public support. My goal is to revive the idea of the EU as an instrument of solidarity, not only of discipline.
George Soros is Chairman of Soros Fund Management and of the Open Society Institute.
Copyright: Project Syndicate, 2012.


The street between Moscow river and the Kreml wall

ELECTIONS

Russia rooting for Obama in US election

Moscow is closely following the build-up to the US elections and has made no secret about its preference for Obama, though ties between the two countries haven’t been without problems during his presidency.
Vladimir Putin isn't known to wax eloquent about the US. Rather, it's more common to hear Moscow take a swipe at Washington on a range of policy issues. But in a television interview in September, the Kremlin chief was full of praise for his counterpart in the White House, Barack Obama.
“I believe that he [Obama] is a decent person and he really wants to change a lot of things for the better,” Putin said.
Under Obama, there's been a positive change in the US-Russian relationship, Putin said. He singled out the nuclear arms control treaty signed by Moscow and Washington in 2010, as well as American support for Russia's accession to the World Trade Organization this year.
The Russian president also adopted a conciliatory tone on plans for the NATO missile defense shield, which Putin has described as one of the “key problems” between the two countries. Obama is a partner who “wants to honestly solve the problem,” he said.
Obama all the way
For Dmitry Trenin, director of the Moscow office of the Carnegie Center, it's clear: were Putin able to vote in the US election on November 6, “then the Kremlin would vote for Obama,” he said.
Russia's President Vladimir Putin at the Kremlin in MoscowPutin had friendly words for Obama
Putin's predecessor Dmitry Medvedev was even more blatant in his admiration of the US president. He had a “real liking” for Obama, Medvedev said when he headed the Kremlin. He added that he hoped Obama would be able to continue in his job.
And it's not just Russia's leaders who'd like to see Obama at the helm in the US. In a survey commissioned by DW in Russia, 38 percent of the respondents said that Obama as president would be better for Russia. Only 4 percent said the same of his challenger, Republican Mitt Romney. The poll was conducted a month before the US elections.
Moscow-based polling institute WZIOM came to a similar result: 42 percent of those surveyed said they would welcome a second term for Obama.
Not all rosy
Obama is seen to have tried a “new approach” in reconfiguring relations with Russia. As opposed to his predecessor George W. Bush, he has avoided harshly criticizing Moscow. Obama's message seemed to be: Russia is a partner, not an enemy.
Obama dropped the Bush administration's plans to give NATO membership to former Soviet republics, Georgia and Ukraine. But Moscow too made an effort to reach out to Washington, allowing the US to use its territory for delivering supplies to NATO troops in Afghanistan.
But Obama's lauded “new beginning” in US-Russia relations isn't seen to have been completely effective. Around 40 percent of Russians in the DW survey said ties between the two countries had actually worsened under Obama. Only 23 percent said relations had improved.
Growing tensions
U.S. President Barack Obama makes a point during the final U.S. presidential debateObama views Russia as a partner, not an opponent
On international issues in particular, Russia and the US have often taken opposing positions. For instance, Moscow has criticized the NATO-led operation in Libya and blocked resolutions on Syria in the UN Security Council.
But tensions have also emerged in their bilateral relationship. Moscow has hit back at any criticism from Washington about recent Russian parliamentary and presidential elections, saying it amounted to meddling in its internal affairs.
According to a new law in Russia, non-governmental organizations are labeled as “agents” if they accept money from foreign donors. The US is one of the biggest backers of the development of Russia's civil society. Yet, the US program USAID was forced to suspend its work in Russia by October 1 this year because authorities didn't extend its license.
Moscow has been especially incensed by the so-called Magnitsky list, a draft US law which foresees entry bans for Russian officials. They're meant to target officials whom the US holds responsible for the death of Russian anti-corruption lawyer Sergei Magnitsky in a Moscow prison in 2009.
Romney a catastrophe?
Should Obama win the presidential elections in November, Moscow will be hoping to reach agreement on the key stumbling block between the two countries - the row over the planned NATO defense missile shield in Europe.
During a meeting with Russian then-President Medvedev, Obama said he would be much more “flexible” on the issue after the election. The statement wasn't meant to be public but it was caught on camera.
Obama's challenger, Mitt Romney used it during the campaign to accuse the president of taking too soft a stance against Russia. Romney said there would be “no flexibility” under him when it came to the NATO defense missile shield. The Republican described Russia as America's “geopolitical enemy number one.”
Mitt Romney delivers a foreign policy speech at the Virginia Military Institute in Lexington, VirginiaRomney is pushing a tougher attitude toward Russia
The comments haven't gone unnoticed in Russia. Sergei Rogov, a leading US expert in Moscow, said Romney's victory would have “catastrophic consequences” for US-Russian relations.
That view is echoed by Dmitry Trenin from the Carnegie Center. Romney could be a much more difficult partner for Moscow than Obama, he said. But he added that Romney's actions wouldn't be as radical as they seem now. As president, Romney would be forced to temper his views and could well change his spots, Trenin said.                             dw de.

Monday, October 29, 2012


Ford crashes out of EU


Employees at the assembly factory of Ford in Genk, Friday 26 October 2012. | BELGA PHOTO YORICK JANSENS
In a statement with an impact bigger than a car crash the Ford company announced last week on 24 and 25 October that it would be closing down factories in two European countries.
The local communities in Genk, Belgium and Dagenham,UK are still reeling following the news that one of their main employers will be ceasing operations in 2014 and 2015 respectively.
US auto giant Ford announced the closure of its Genk plant, which comprises 4,300 positions saying  that a slip in demand has meant lower car sales and therefore the factories were overstaffed.
“The proposed restructuring of our European manufacturing operations is a fundamental part of our plan to strengthen Ford’s business in Europe and to return to profitable growth,” said Stephen Odell, chairman and CEO, Ford of Europe.
The Ford factory in Genk is a major employer in the Flanders region of Limburg and staff were left emotional following the news of the proposed closure after an extraordinary works committee meeting.
“We understand the impact this potential action would have on our work force in Genk, their families, our suppliers and the local communities. We fully recognise and accept our social responsibilities in this difficult situation and, if the restructuring plan is confirmed, we will ensure that we put in place measures and support to lessen the impact for all employees affected,” Odell said.
Ford also announced on 25 October that it would also be closing the UK's Dagenham plant with an approximate 500 jobs going there.
The plan would help to address manufacturing overcapacity stemming from a more than 20 percent drop in total industry vehicle demand in Western Europe since 2007. New vehicle sales in the region have reached a nearly 20-year low this year and are expected to remain flat or fall further next year Ford said.
The European Commission is reported to have said on 26 October that it could potentially discuss financial aid with the Belgian authorities for the thousands of workers being laid off by US auto giant Ford at its Genk plant.
The Commission is set toadopt the “CARS 2020: Action Plan for a competitive and sustainable automotive industry in Europe” on 8 November which aims to support the automotive sector in dealing with current adverse economic situation in Europe, and ensure the industry’s competitiveness and sustainability by 2020, a timely exercise.
The automotive industry represents 12 million jobs in the EU, 4% of the GDP and 90 billion trade surpluses. Moreover, this industry is the biggest private investor in research and innovation.
Speaking to Belgian Les Echos Vice President and Commissioner of the European Commission Antonio Tajani of the Directorate General of Enterprise called the news of the Ford closures a 'blow for Europe' on 27 October.                                           new europe