Monday, January 28, 2013


EU Young Translator contest winners announced

The winners of the European Commission’s annual EU Young Translator ‘Juvenes Translatores’ contest for secondary school pupils were published today. The 27 winners, which are one per EU country, will be invited to an award ceremony in Brussels on 11 April to receive their prizes from Commissioner Androulla Vassiliou and will also have the chance to see the Commission's translators at work.
As Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth stated: “The contest is an excellent way to promote language learning and translation as a possible career. Language skills are a fantastic asset: they broaden the mind and can boost employability, something which is especially important in the current economic environment."
More than 3 000 pupils from 750 schools took part in the contest in November 2012. The contestants were asked to translate a one page text based on their choice of any of the 506 language combinations possible among the EU’s 23 official languages while the texts were marked by the Commission's translators. In particular, 11 winners translated from English, 5 from French, 5 from Spanish, 4 from German, 1 from Estonian and 1 from Irish.
The translation texts that were prepared by the Commission's translators, focused on solidarity between generations, the theme of the 2012 European Year, and ranged from stories of the young teaching the old how to use computers to history lessons given by elders to children.
The ‘Juvenes Translatores’ (Latin for ‘young translators’) contest is organized every year by the European Commission's Directorate-General for Translation with a view to promote language learning in schools and give young people a chance to experience what it is like to be a translator. The contest also gives schools an opportunity to learn from each other and try out different methods of language teaching.
To see the winners of this year’s competition click here.

Turkey our neighbour

Robert Ellis
About the Author
Turkey’s Prime Minister Recep Tayyip Erdogan addresses members of the parliament in Ankara | AFP PHOTO / ADEM ALTAN
Turkey’s relationship with Europe is at best uneasy but at other times has been fraught with conflict and hostility. Ottoman expansion was stopped at the gates of Vienna in 1683 and in the Mediterranean at the battle of Lepanto in 1571. Turkey’s insistence on maintaining a foothold in Cyprus is also a legacy of the Ottoman occupation. Turkey has since 1952 been a loyal member of NATO as witnessed by Turkey’s contribution to peacekeeping in Bosnia-Herzogovina, Kosovo and Afghanistan.   
However, when it came to the stationing of NATO’s early warning radar in Turkey,
Turkey objected to Iran being named as the target and to sharing data with third parties i.e. Israel. Foreign Minister Ahmet Davutoğlu, who is regarded as the architect of Turkey’s present foreign policy, banged home the point by claiming that Turkey was not a NATO partner but “an owner”. 
Turkey’s long road to EU membership began with the Ankara Association Agreement in 1963 and was confirmed by the recognition of Turkey as a candidate country at the  EU summit in Helsinki in 1999. It is ironic that Prime Minister Bülent Ecevit, who  secured Turkey’s candidacy, was also responsible for rejecting the offer of membership together with Greece in 1981. 
In its invitation to Turkey the European Council underlined that candidate countries must share the values and objectives of the European Union and, in Turkey’s case, with particular reference to the issue of human rights. This decision led to a flurry of reforms initiated by Ecevit’s coalition in 2000 and, when this fell in 2002, by the present AKP (Justice and Development Party) government. Nevertheless, the EU Commission’s recommendation in October 2004 that Turkey had “sufficiently” fulfilled the political criteria to start accession talks was based more on Turkey’s strategic importance than a realistic assessment of the reform process.
As Naz Masraff from Eurasia Group argues in her PhD thesis, the AKP government made strategic use of EU conditionality to present itself as a Western, reformist, neo-liberal and secular party until it became clear that there was a contradiction between the AKP’s discourse and policies. Nonetheless, in the last couple of years there have been testimonials in the Financial Times, New York Times and EU Observer by various EU foreign ministers to Turkey’s strategic and economic value. 
At the end of June 16 EU foreign ministers had termed Turkey “an inspirational example of a secular and democratic country”. But this was countered in a letter from the deputy chairman of the CHP (Republican People’s Party), Faruk Loğoğlu, who stated that their perception of the state of affairs in Turkey was “sadly out of focus”. In Loğoğlu’s view the AKP government pursues an authoritarian policy of incremental Islamization, so that democracy in Turkey exists largely in the abstract. 
The overwhelming number of applications to the European Court of Human Rights bears witness to this fact – in June there were 19,373 pending applications – and, as the EU Commission pointed out in its 2012 Progress Report, the increase in violations of freedom of expression raises serious concerns. 71 journalists are still in prison, more than in Iran and China combined, and at a recent meeting a spokesman for the Turkish Freedom for Journalists Platform said the speed of Turkey’s democratization had slowed down.   
The Turkish view
The picture would not be complete without the Turkish view of Turkey’s relations with the EU and the West. There has been much talk of Turkey’s ‘axis shift’ and in Foreign Minister Davutoğlu’s own words, “we formulate our policies through a solid and rational judgment of the long-term historical trends and an understanding of where we are situated in the greater trajectory of world history.” 
In his Sarajevo speech in 2009 Davutoğlu made it clear that the goal of Turkish foreign policy was to place Turkey at the centre of an Ottoman renaissance and in his Konya speech in April the Foreign Minister laid out the AKP’s mission to create a new Islamic world order. A fortnight later Davutoğlu told the Turkish parliament that Turkey would be “the owner, pioneer and servant” of the new Middle East.   
At the AKP’s congress at the end of September Prime Minister Erdoğan declared that the government was following the path of the Ottoman sultans Mehmet II and Selim I but made no mention of Turkey’s European future. Erdogan was also hailed by the leader of Hamas, Khaled Meshaal, as “not just the leader of Turkey but also the leader  of the Islamic world”. 
The next day at the opening of the Turkish parliament President Abdullah Gül spoke of a country where its writers, thinkers and opinion leaders are able to share their views without fear. Prime Minister Erdoğan’s clear intention is for a new constitution to establish him as executive president in 2014 but the open question is whether Gül is prepared to run against him. According to a recent poll 50.9 percent would prefer Gül and 22.7 percent Erdoğan.
In 1995 Turkey became a full member of the OIC (Organisation of Islamic Cooperation). The Cairo Declaration on Human Rights in Islam limits the expression  of opinion to a manner that would not be contrary to the Shari’ah, but Turkey  is also a signatory to the International Convention on Civil and Political Rights as well as the European Human Rights Convention.
In a keynote speech at the Istanbul Forum in October Prime Minister Erdoğan’s chief adviser Ibrahim Kalın spoke of “a mental gap” between Islamic and Western notions of what constitutes sacred, religious rights and freedom of expression. The question is whether this gap is too wide to be breached.

Περιβάλλον & Επιστήμη

Προς ένα πλαφόν στις τιμές του ρεύματος

Η ενεργειακή μετάβαση στη Γερμανία συνεπάγεται αυξήσεις στην τιμή του ρεύματος. Ο υπ. Περιβάλλοντος Πέτερ Αλτμάγερ προτείνει μέτρα για τη θεσμοθέτηση ορίων σε τιμές και κατανάλωση.
Το τέλος της χρήσης πυρηνικής ενέργειας στη Γερμανία μέχρι το 2020 συνεπάγεται ολοένα μεγαλύτερες αυξήσεις στις τιμές του ηλεκτρικού ρεύματος. Με άλλα λόγια οι ίδιοι οι καταναλωτές χρηματοδοτούν κατά ένα τουλάχιστον μέρος την ενεργειακή αυτή μετάβαση. Ο χριστιανοδημοκράτης υπουργός Περιβάλλοντος Πέτερ Αλτμάγερ παρουσίασε σήμερα στο Βερολίνο τις προτάσεις του για τον περιορισμό των αυξήσεων στις τιμές του ρεύματος ώστε να μην επιβαρύνονται ολοένα περισσότερο οι καταναλωτές.
Σύμφωνα με τον γερμανό υπουργό Περιβάλλοντος για να περιορισθεί η αύξηση της τιμής του ρεύματος προς τους καταναλωτές, θα πρέπει να ακολουθηθούν τα εξής βήματα. Σε πρώτη βάση οι νέες εταιρίες που τροφοδοτούν το δίκτυο με ηλεκτρικό ρεύμα το οποίο προέρχεται από ανανεώσιμες πηγές δεν θα έχουν το δικαίωμα να παίρνουν άμεσα επιδότηση αλλά μόνο όταν και εφόσον το επιτρέπουν τα έσοδα του ταμείου εισφοράς για τις ανανεώσιμες πηγές.
Σε νομοθετική τροχιά οι νέες ρυθμίσεις
Στόχος του Αλτμάγερ η ενεργειακή μετάβαση αλλά και η μείωση της τιμής του ρεύματος
Στόχος του Π. Αλτμάγερ η ενεργειακή μετάβαση αλλά και η μείωση της τιμής του ρεύματος
Επιπλέον οι παλιοί τροφοδότες «οικολογικού ρεύματος» δεν θα εισπράττουν για ορισμένο διάστημα μέρος της εισφοράς για τις ανανεώσιμες πηγές. Όσοι καταναλωτές επίσης καταναλώνουν ρεύμα από ανανεώσιμες πηγές -και γι' αυτό το λόγο δεν χρειάζεται να καταβάλουν την εν λόγω εισφορά- θα πρέπει μελλοντικά να την πληρώσουν. Τέλος ο γερμανός υπουργός Περιβάλλοντος προτείνει να τεθούν περιορισμοί ως προς το καθεστώς παρεκκλίσεων που ισχύει για τις ενεργοβόρες βιομηχανίες.
Μέχρι τώρα ισχύει ότι οι επιχειρήσεις που καταναλώνουν περισσότερη ενέργεια πληρώνουν και τη λιγότερη εισφορά για τις ανανεώσιμες πηγές. Πιο συγκεκριμένα: πληρώνουν την προβλεπόμενη κανονική εισφορά για το πρώτο εκατομμύριο κιλοβατώρες, ενώ για τις υπόλοιπες μειωμένο ποσό. Ο κ. Aλτμάγερ προτείνει τώρα την αύξηση του ορίου αυτού ώστε οι εταιρείες να υποχρεώνονται κατά κανόνα στην καταβολή της κανονικής –και όχι της μειωμένης- εισφοράς.
«Σωστές κινήσεις προς τη σωστή κατεύθυνση» κρίνει ο Φίλιπ Ρέσλερ τις προτάσεις Αλτμάγερ«Σωστές κινήσεις προς τη σωστή κατεύθυνση» κρίνει ο Φίλιπ Ρέσλερ τις προτάσεις Αλτμάγερ
Aπό την πλευρά του, ο γερμανός υπ. Οικονομίας και πρόεδρος των Φιλελευθέρων Φίλιπ Ρέσλερ χαιρέτισε τις προτάσεις του Πέτερ Αλτμάγερ. Ο Φ. Ρέσλερ υπογράμμισε μάλιστα το γεγονός πως πρόκειται για μία προσπάθεια μηνών από μέρους του γερμανικού υπουργείου Περιβάλλοντος με στόχο «τις προσιτές τιμές στον τομέα της ενέργειας τόσο για τις επιχειρήσεις όσο και για τους ιδιώτες». Ο κ. Ρέσλερ έκρινε ότι οι προτάσεις του κ. Αλτμάγερ είναι οι «σωστές κινήσεις προς τη σωστή κατεύθυνση», τονίζοντας την ανάγκη «μίας θεμελιώδους μεταρρύθμισης του νομοθετικού πλαισίου σχετικά με την προώθηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας» στη Γερμανία. Οι προτάσεις του υπουργού Περιβάλλοντος αναμένεται να τεθούν προς συζήτηση μέσα στους επόμενους μήνες ενώ σχεδιάζεται ήδη η ψήφιση σχετικού νόμου μέχρι το καλοκαίρι.
Παναγιώτης Κουπαράνης, Βερολίνο
Υπεύθ. σύνταξης: Δήμητρα Κυρανούδη                         dw de

Sunday, January 27, 2013


Κυριακή, 27 Ιανουαρίου 2013 16:39 |

Άσμουσεν: «Η Ελλάδα έχει καλύψει τα δύο τρίτα ενός μαραθωνίου»

Συντάκτης: 
Ο Γιοργκ ΆσμουσενΟ Γιοργκ ΆσμουσενΦωτογραφία αρχείου
Η Ελλάδα έχει καλύψει τα δύο τρίτα ενός "μαραθωνίου", δηλώνει το μέλος της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, Γιοργκ Άσμουσεν, σε συνέντευξή του στην «Καθημερινή» της Κυριακής. Τονίζει, ωστόσο, ότι το τελευταίο "είναι και το πιο δύσκολο κομμάτι", το οποίο απαιτεί "οικειοποίηση" του προγράμματος προσαρμογής από την κυβέρνηση, τους πολίτες, τα συνδικάτα.
Σε μια εφ' όλης της ύλης συνέντευξη, ο κ. 'Ασμουσεν αναγνωρίζει "με μεγάλο σεβασμό, αυτά που έχουν ήδη γίνει στην Ελλάδα", σημειώνει ότι "πρέπει να γίνουν κι άλλα", εκτιμά ότι είναι ορατά τα πρώτα θετικά σημάδια και προσθέτει: "Πρέπει να είμαστε ειλικρινείς: πρέπει και φέτος ο κόσμος να δείξει αντοχή, γιατί το πρόγραμμα πρέπει να παραμείνει εντός στόχων και θα χρειαστεί χρόνος ώσπου να δούμε περισσότερα αποτελέσματα".
Εκτιμά, επίσης, ότι "αν υπάρξει προσήλωση στο πρόγραμμα και θετική ετησιοποιημένου ανάπτυξη από το 2014, τότε είναι πολύ πιθανό ο δείκτης του χρέους προς ΑΕΠ να μειωθεί στο 124% το 2020, φτάνοντας έτσι σε βιώσιμα επίπεδα χωρίς την ανάγκη νέου κουρέματος".
Θεωρεί "εσφαλμένη" τη διαμάχη μεταξύ λιτότητας και ανάπτυξης, λέγονται ότι ναι μεν βραχυπρόθεσμα η δημοσιονομική εξυγίανση είναι αρνητική για την ανάπτυξη, αλλά είναι επιβεβλημένη "όταν μια χώρα χάνει πρόσβαση στις αγορές επειδή αμφισβητούν τη βιωσιμότητα του χρέους της". Τονίζει, παράλληλα, ότι "η δημοσιονομική εξυγίανση πρέπει να συνοδεύεται από διαθρωτικές μεταρρυθμίσεις που ενισχύουν την ανάπτυξη. Αυτοί είναι οι δύο πυλώνες κάθε προγράμματος προσαρμογής"

David Cameron wants European Union reformer legacy

David Cameron at World Economic ForumDavid Cameron said reform was in both the UK's and the rest of Europe's interests
Prime Minister David Cameron has said he wants to be remembered as the person who secured Britain's place in a reformed European Union.
Mr Cameron told CNN that the EU often went too far in social, employment and environmental legislation.
It follows his promise of a referendum on UK membership if the Conservatives win the next general election.
Labour and the Liberal Democrats warned the move could create uncertainty for business.
'Right way forward'
The prime minister said he was not putting a list of demands on the table and planning to storm off if they were not met.
He said: "I hope I'll be remembered as someone who did everything they could to get the British economy back on track, to strengthen Britain's society and Britain's place in the world, and to secure Britain's place in a reformed European Union.

Start Quote

This is the right way forward for Britain. It's in our national interest; it's also in Europe's interest too”
David Cameron
"I think that is what I want to achieve - this is the right way forward for Britain. It's in our national interest; it's also in Europe's interest too.
He added: "There is obviously a huge amount of work in the years ahead, but I feel very confident and positive that having set out a plan - explain to the world, to our European partners, to the British people, British business - everyone can see there is a plan to change Europe for the better, and to secure Britain's place in it."
Turning to the US economy, Mr Cameron said America's deficit would have to be brought down over time, with difficult decisions taken.
Defended choice
The interview came as Mr Cameron was in Davos for the World Economic Forum.
He told world leaders there that countries must work together to clamp down on tax avoidance.
"Individuals and businesses must pay their fair share," he said in his speech.
He also defended his choice to offer UK voters a referendum on EU membership after 2015 if the Conservatives win the next election, and said the 27-member bloc needed to change.
"Europe is being out-competed, out-invested and out-innovated," he said.
Liberal Democrat leader Nick Clegg has said the UK risks "tying itself in knots" and neglecting more important issues by trying to renegotiate its EU membership.
The coalition deputy prime minister said it was "wholly implausible" to think the rules could be rewritten to "benefit us and disadvantage everybody else".
Labour has also said it does not support Mr Cameron's plans for a referendum.
Party leader Ed Miliband said the prime minister had promised the poll because he was "frightened" of his backbenchers and had "given in" to his party.      bbc

Italy: Earthquake hits near Bologna

Map

Related Stories

An earthquake has shaken parts of northern Italy, forcing some residents onto the streets.
The magnitude-4.8 quake struck at a depth of 15.5km (9.6 miles) 35km north of the city of Lucca, officials said.
The tremor was felt as far away as Milan and Florence, Italian media say. There were no immediate reports of injuries or damage.
Italy is prone to earthquakes. In 2009 almost 300 people died in a quake in L'Aquila in the central Abruzzo region.
Italy's National Institute of Geophysics and Volcanology (INGV) said the quake struck at 15:48 (14:48 GMT), with its epicentre in Garfagnana.
Several aftershocks of lower magnitude were felt across a large area.
Phone lines were down and power supplies were cut in the Garfagnana area, Italian news agency Ansa reports. As a precaution, schools were said to have been evacuated in the immediate vicinity and were to be checked for any damage.
In Milan, top floors of tall office blocks shook and the quake was also felt in the cities of Bologna and Modena.
In Lucca, people poured out into the streets, Ansa said.
Last May, two earthquakes in the same area left more than 20 people dead. The strongest tremor was magnitude-6 and caused significant damage.
Alessandro Amato of the INGV said the latest tremor "came out of nowhere", and described it as a classic earthquake for the area - "medium-strong" and "fairly shallow".
Scientists blamed'
Italy is still trying to recover from the aftermath of the deadly earthquake in L'Aquila.
Earthquake damage in Onna, near L'Aquila, Italy - 7 April 2009The earthquake devastated the city of L'Aquila and many surrounding villages
Six scientists and an ex-official were convicted of multiple manslaughter in October 2012 for giving a falsely reassuring statement.
The group, all members of the National Commission for the Forecast and Prevention of Serious Risks, were accused of having provided "inaccurate, incomplete and contradictory" information about the danger of the tremors felt ahead of the 6 April 2009 quake.
At a meeting a few days before the deadly quake, they had told officials in L'Aquila that, while a major earthquake was not impossible, it was not likely.
On the night of the quake, many people are said to have remained in their homes and died because of the advice, while others who had decided to remain outside in the street survived.                            bbc
ΠΑΡΑΧΑΡΑΞΗ ΤΩΝ ΔΗΛΩΣΕΩΝ ΤΣΙΠΡΑ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΕΙ Η Ν.Δ.Η ΓΚΑΦΑ ΕΦΕΡΕ ΝΕΑ ΣΚΛΗΡΗ ΚΟΝΤΡΑ
26/01/2013

Σε νέα σκληρή κόντρα οδήγησε η δήλωση του προέδρου του ΣΥΡΙΖΑ από την έδρα του ΔΝΤ στην Ουάσιγκτον, σύμφωνα με την οποία το Ταμείο ουδέποτε ζήτησε κατάργηση του 13ου και 14ου μισθού στον ιδιωτικό τομέα. 

Η αποκάλυψη ότι οι μισθοί αυτοί ουδέποτε περιεκόπησαν, υποχρέωσε, όπως φαίνεται, τον ΣΥΡΙΖΑ να «διορθώσει» τις δηλώσεις του κ. Τσίπρα. 

Το Γραφείο Τύπου της Ν.Δ., με σκληρή ανακοίνωσή του, παραθέτει τα δύο κείμενα (πρωτότυπο και «διορθωμένο»), και μιλά για «πρωτοφανή παραχάραξη». 

Η ανακοίνωση 

«Ευθύ χτύπημα κατά της Δημοκρατίας και της ελευθεροτυπίας αποτελεί η σκοταδιστική πρακτική του ΣΥΡΙΖΑ να παραχαράξει τη δήλωση του αρχηγού της αξιωματικής αντιπολίτευσης κ. Αλέξη Τσίπρα. Συγκεκριμένα ο κ. Τσίπρας μετά την επίσκεψή του στο ΔΝΤ, προφανώς από πλημμελή ενημέρωση και γνώση της ελληνικής πραγματικότητας, δήλωσε επί λέξει: 

“Δεν υπήρξε ποτέ επιλογή του ΔΝΤ η περικοπή μισθών στον ιδιωτικό τομέα, του 13ου και 14ου μισθού, συγκεκριμένα, γεγονός που επιβεβαιώνει τους φόβους και τις εκτιμήσεις μας ότι οι ελληνικές κυβερνήσεις πρώτον έκρυβαν στα συρτάρια τις λίστες των πλούσιων φοροφυγάδων, προκειμένου να μην πληρώσουν φόρους και δεύτερον τους έκαναν το χατίρι να κόβουν τον 13ο και 14ο μισθό, προκειμένου να μειώσουν και τα έξοδά τους”. 

Αμέσως μετά ο ΣΥΡΙΖΑ για να «μαζέψει» τη γκάφα του προέδρου του, ο οποίος θέτει θέμα κατάργησης 13ου και 14ου μισθού στον ιδιωτικό τομέα που δεν υπάρχει, προχώρησε, με επίσημο δελτίο Τύπου της Κουμουνδούρου, στη σταλινικού τύπου παραχάραξη των δηλώσεών του, μετατρέποντάς τες ως εξής: 

«Δεν υπήρξε ποτέ επιλογή του ΔΝΤ, η περικοπή του 13ου και του 14ου μισθού στον ιδιωτικό τομέα. Γεγονός που επιβεβαιώνει τους φόβους και τις εκτιμήσεις μας ότι οι ελληνικές κυβερνήσεις έκρυβαν στα συρτάρια, τις λίστες των πλούσιων φοροφυγάδων, προκειμένου να μην πληρώσουν φόρους. Επίσης, τους κάνανε το χατίρι να κόβουν τον 13ο και τον 14ο μισθό στο δημόσιο, προκειμένου να μειώσουν και τα έξοδά τους». 

Η πρωτόγνωρη πλαστογραφία των δηλώσεων του αρχηγού της αξιωματικής αντιπολίτευσης από το ίδιο του το κόμμα, αφήνει έκθετο τόσο τον ΣΥΡΙΖΑ, όσο και εκείνους που μετέδωσαν τις παραποιημένες του δηλώσεις».
Και καταλήγει η Νέα Δημοκρατία: 

1. Οφείλουν άμεσα τα κόμματα να τοποθετηθούν αν συμφωνούν με τέτοιου είδους πρακτικές.
2. Οφείλει ο κατά τα άλλα λαλίστατος εγκέφαλος της παραχάραξης κ. Σκουρλέτης να απολογηθεί στην κοινή γνώμη για την απαράδεκτη και προβοκατόρικη αυτή ενέργεια.
3. Οφείλει ο επίσης λαλίστατος πρόεδρος της ΕΣΗΕΑ κ. Τρίμης να καταδικάσει, τουλάχιστον, τη σκοταδιστική διασπορά ψευδών ειδήσεων από το γραφείο Τύπου του ΣΥΡΙΖΑ.
4. Οφείλει ο ίδιος ο κ. Τσίπρας να απαντήσει εάν ήταν ενήμερος για την απροκάλυπτη πλαστογραφία των δηλώσεών του από συνεργάτες του».

Στις δηλώσεις Τσίπρα αντέδρασε και το ΠΑΣΟΚ με ανακοίνωση που ανέφερε τα ακόλουθα:

Πέρα από τη γκάφα του ΣΥΡΙΖΑ περί περικοπής 13ου και 14ου μισθού στον ιδιωτικό τομέα (!), η ουσία είναι ότι ο κ. Τσίπρας προσπαθεί να δικαιολογήσει το ΔΝΤ και να κατηγορήσει τη χώρα του. 

Πιο συγκεκριμένα, ο κ. Τσίπρας μετά τη συνάντησή του με στελέχη του ΔΝΤ στην Ουάσιγκτον κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τελικά φταίνε οι ελληνικές κυβερνήσεις για τις εισοδηματικές περικοπές τις οποίες έκαναν όχι γιατί το αξίωσαν οι θεσμικοί δανειστές της χώρας, αλλά γιατί από ταξικό μίσος ήθελαν να βαθύνουν την ύφεση και την ανεργία και να τροφοδοτήσουν την κοινωνική δυσαρέσκεια!!!

Αν όντως αυτό κατάλαβε ο κ. Τσίπρας, τότε είναι παντελώς ακατάλληλος για σοβαρές διεθνείς επαφές. Αν χρησιμοποιεί διεθνείς επαφές ως πρόσχημα για φτηνές αντιπολιτευτικές δηλώσεις εσωτερικής κατανάλωσης, τότε δεν αντιλαμβάνεται τη σημασία που έχει η στήριξη μιας ενιαίας εθνικής γραμμής σε τέτοιου είδους επαφές.                      elzoni.gr